Mostrando las entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta poesía. Mostrar todas las entradas

¡Oda a la poesía!

 



¡Oda a la poesía!


La poesía es;
una curva prodigiosa,
una recta curvilínea
en el cuerpo de una luz
que se alumbra en otro cuerpo
en la húmeda espesura.


                                             Praxis de esa literatura
que, en su hermosa locura,
leerla profundamente
brinda espacios de ternura,





Alegoría, romance, contacto,
de la metáfora sedienta
que enciende partes obscuras
de la cabeza a los pies
en los centros de las sombras.



El adentro de las cosas
de un ser y de un sentir, y de un amar
por encima, y por el fondo del mar.



Es el viento, el sonido, el musical
del alma, donde reposa la calma,





la obsesión final, y el principio
letrado de todo arte, de toda ciencia
y de toda imaginación.





Es la voz y el canto
de una librería de madera fina
y de un cristal de cielo,
con un azul y un verde,
y un blanco y un negro,
tinta y pincel y mente y alma
arquitectura, pintura y sensaciones.



El agua íntima sentipensante,
amante de la luna y del mar de los abrojos,
interiores, intimidades vox populi
de las pasiones clitográficas y penéculas.







Clitoliteratura oculta al descubierto
de la ciencia de la poesía vernácula
cosmopolita, la juntura de lo abstracto
y lo obsceno, lo concreto y lo virtuoso.



Es el arte ciencia resumida sin fórmulas
sin I con I secretos, precisos
¡discretísimos, discretos!
Epicentro del pensamiento humano.





©Joan Pined ©Creatividad poética


El Acto


Requiere de un silencioespecial de voces de paredes,
y de un vacío lleno de emociones
abiertas, extendidas, enormes
de la virgen selva, del bosque,
del río, las tupidas ideas,
y el animal hermoso
que se alimenta
del cariño del gozo
y me cuida en las noches
y aúlla.

Trasciende



Trasciende que la lluvia
tomó tu cuerpo y echó a volar
sobre los cuerpos
de nubarrones frescos
que no cesaron en aquella tarde
de mucha brisa ondulante, sinuosa…
y luego la tormenta, la racha fulminante
por la noche.
te pude amar, te pude
alcanzar en una nube
del vendaval melódico,
penetré en tus gotas traslúcidas,
y el movimiento se hizo inclemente,
y abrazado estuve contigo empapados
los dos apretados y sumergidos
en un nuevo amanecer confortante.


©Joan Pined ©Creatividad poética


Cambios

 



Cambios

En la noches de tiernas melodías,
el aire acompasaba las baladas,
versos del madrigal, en madrugadas...
versos de una canción de aquellos días


Singulares y tiernas alegrías,
dulce satisfacción en las veladas,
las noches corrían en desbandadas
queriendo dar alcance a nuestras vidas


que angustiadas se sentían de pronto,
porque el clima cambiaba todo el clima
en las cosas que pasan, no sabemos


las personas no hacemos buena rima,
las palabras navegan ya sin remos,
la mercancía vil, rompe el encanto.




Joan Pined                                                                      Creatividadpoética

Sima de Luz

 


Sima de luz

¡Qué dotada de hermosura
se vive la Inmensa vida! la hermosa vida
deseada de Strauss, en un vals, en horizontal bailando,
las esperas, las llegadas
ese un dos tres,
que en mi mente divagante
escribo con mis manos, trato de hacer
un poema de amor en lo posible…
y amable.
La armonía en tu piel en un oscuro,
y cubierto de armonía, cantando un canto,
en sepia, y en un país lleno de locos,
uno aspira la locura, poco a poco, sin apuros,
y en una pequeña grieta de luz, entro
en silencio y adivinando paredes
logro atrapar una noche
que me atrapa.

©Joan Pined ©creatividad poética

Poemas japoneses





Poemas japoneses



Existen mucho poemas breves, con métrica exacta, el más popular el mundo occidental es el HAIKU

La métrica del Haiku es (5-7-5). Pero además del popular Haiku existen otros tipos de poemas breves y que son suficientemente en su tamaño, ya que cuentan con textos bellísimos de mucha profundidad, lógicamente esto depende de los gusto y calidad que le imprime cada persona. Además del Haiku que el más conocido comúnmente, existen el senryu, el hokku y el mük.

En estos poema la naturaleza es la esencia de los mismos.



La poesía japonesa, sin embargo, posee una rica variedad de formas poéticas que permitieron a esta milenaria cultura cubrir diversidad de temas, no solamente el de la naturaleza. Algunas de estas formas son específicas para expresar temas espirituales mientras que otras sirven para expresar opiniones sarcásticas sobre el amor o el trabajo, otras fueran hechas para escribirse por dos poetas (y más) y algunos otros, en lo que respecta al tema a cubrir, gozan de mucha libertad.



Muchos de estos poemas tienen tan solo unos pocos versos más; pero otros, en cambio, pueden contener buena cantidad de ellos para construir poemas muy largos, como el chöka.

Hay una gran diversidad de poemas japoneses siendo los más populares el chöka y el tanka.



Chöka

El origen del chöka como forma poética se remonta a la época medieval del Japón. Siendo este tipo de poema un cauce principal de buena parte de la poesía lírica de la época, en el año 759 D.C., Otomo no Yakamochi lo recoge en la antología Manyōshū.

Al parecer, en esta antología los autores masculinos escribieron poemas chöka bastante largos, entre 50 y 100 versos, con un marcado tono externo, dejando poco lugar a los asuntos íntimos, sentimientos y emociones. Las mujeres escritoras, sin embargo, prefirieron el tanka, pues sintieron que este era mejor instrumento poético para desplegar su sensibilidad femenina. El chöka no prohíbe sin embargo el tema emocional, sentimientos y asuntos íntimos; su contenido puede ser variado y amplio en general.

No tiene nombre

No lleva rimas consonantes

Es posible usar rimas asonantes

Admite todo tipo de recursos líricos y retóricos

La cantidad de versos es variable:

Puede ser tan largo como el poeta guste

La cantidad mínima de versos, dada su configuración métrica, es de 7 versos, para diferenciarlo de un tanka, como ya veremos más adelante

Un chöka debe terminar en un katauta de 3 versos con métrica 5-7-7 y contener 2 o más pares de versos 5-7; de esta cuenta, su métrica mínima es: 5-7, 5-7,5-7-7

Veamos el siguiente ejemplo de chöka:



Llueven sakura

cual lágrimas en pétalos,

nostalgia rosa

inundando el asfalto,

y llora mi alma

que el reencuentro quiere;

melancolía

en acento pastel

y sabor a cereza.



Tanka

De alguna manera es posible decir que el tanka tiene al menos unos 1500 años de existir, no en su forma directa, pero sí como parte de otros formatos de poesía japonesa. Uno de los formatos en que existía era el somonka, que es también un poema japonés muy antiguo.



El tanka en su forma particular y definida lo creó Masaoka Shiki, y comparte origen con el hokku, pues ambos nacen del renga (un tipo de poesía colectiva japonesa). Un renga lo inicia un poeta con un hokku (5-7-5) y lo responde otro poeta con un par de versos 7-7. De allí que los primeros 5 versos de un renga (aunque escrito por 2 poetas) dieran origen, más tarde, al tanka.



Como indicamos antes, las poetas japonesas incluidas en la antología Manyōshū, eligieron el tanka para desplegar su belleza poética adornada de gran sensibilidad femenina. De hecho, en un principio, el tanka se usaba como una manera de enviar mensajes codificados entre amantes secretos. La codificación yacía en el uso de metáforas en lugar de lenguaje sencillo y directo. Esto para evitar, si el mensajero sabía leer, que éste pudiera pecar de indiscreto.



Hoy día el tanka se puede usar para diversidad de temas.



En un tanka los primeros 3 versos se conocen como kami-no-ku, de los cuales, el tercero, se denomina verso pivote. Los últimos 2 versos son el shimo-no-ku. El verso pivote debe contener palabras que sean afines (sinónimos o aspectos comúnmente relacionados a) a una o más palabras del shimo-no-ku y de los primeros versos del kami-no-ku.



Las pautas generales para escribir un tanka son:



No lleva título (igual que el chöka)

Esquema métrico: 5-7-5-7-7

No lleva rimas consonantes

Puede llevar rimas asonantes

Admite todo tipo de recursos líricos y retóricos

Debe tener los enlaces entre el pivote y shimo-no-ku y primeros versos del kami-no-ku

Veamos el siguiente ejemplo de tanka:



Tu roja boca

candado de mis labios,

carmín cerrojo;

soy tu esclavo en cadenas,

mi calabozo… tú.



Notad que el verso 3 (pivote) contiene las palabras clave de enlace: carmín, cerrojo. Los primeros versos del kami-no-ku contienen los enlaces correspondientes: “roja” con “carmín”, “candado” con “cerrojo”. El shimo-no-ku (versos 4 y 5) contiene los enlaces correspondientes: “cadenas” con “cerrojo”, “calabozo” con “cerrojo”.



Finalmente, para ejercitar lo aprendido en este artículo, quiero invitarte a escribir un tanka o un chöka en Poémame.com, en nuestra nueva sección de poesía japonesa.



Notas

Los poetas japoneses consideraban que la rima asonante reducía la calidad del poema, a mi parecer, como si lo hiciera menos puro. Personalmente, en un chöka, prefiero una proporción mínima de rimas asonantes y, si el poema es muy corto, ninguna rima asonante.

En un tanka, siendo tan corto, personalmente prefiero evitar a toda costa las rimas asonantes por las consideraciones de calidad poética de los japoneses, aunque no están prohibidas.


Cinco Haikús de Joan Pined






I

Lo que no intentas

como las hojas quietas

calma de viento

II

Luna apenas

suspende las miradas

senda frondosa

III

Alzado árbol

despierta solitario

deja provocar

IV

Nubes oscuras

auguran los colores

arden el alma

V

Verde natura

las mujeres esperan

sale un cantar

©Joan Pined ©creatividadpoética